热门搜索: 诗歌 诗词 诗经

关于柳宗元写的始得西山宴游记的赏析

《始得西山宴游记》赏析  柳宗元  【题解】  柳宗元(773-819),字子厚,河东县(今山西运城县)人。贞元初年进士,官监察御史里行。顺宗时,任礼部员外郎,锐意推行政治改革。革新失败后,被贬为永州司马,后迁柳州刺史,历十余年病卒。  柳宗元是唐代的文学家、哲学家。与韩愈同为古文运动倡导者,世称“
2021-08-05 07:00:48

柳宗元《始得西山宴游记》赏析

【题解】  柳宗元(773-819),字子厚,河东县(今山西运城县)人。贞元初年进士,官监察御史里行。顺宗时,任礼部员外郎,锐意推行政治改革。革新失败后,被贬为永州司马,后迁柳州刺史,历十余年病卒。  柳宗元是唐代的文学家、哲学家。与韩愈同为古文运动倡导者,世称“韩柳”。散文风格遒劲雄浑,笔锋犀利,
2021-07-11 07:00:42

《始得西山宴游记》课文翻译

《始得西山宴游记》是唐代文学家柳宗元的一篇散文,为《永州八记》的第一篇。此文记叙了作者发现和宴游西山的经过,描写了西山的怪特,抒发了对怀才不遇愤懑和现实丑恶的无奈之情。下面是小编收集整理的《始得西山宴游记》课文翻译,希望对您有所帮助!  始得西山宴游记  柳宗元  自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隟也
2020-12-13 07:00:49

《神清观烟霞洞游记 周正》阅读答案翻译分析

《神清观烟霞洞游记》阅读答案翻译周正  (清)周正  烟霞洞昆嵛山之西北隅,神仙窟宅其间,古木丛茂,岭峻壑幽,视向所游岠嵎院诸山观,大小异矣,于子介繁为余言且曰:吾兄茂先尝与林子青岳钟山订游焉。今偕诸君复其言:三月晦日,过孤梅山,偕林子直北行百余里,由昆嵛山西北麓入东行二十里,折而南,又折而西,又折
2020-06-22 07:00:38

始得西山宴游记作者 《始得西山宴游记》作者简介和课文全译

【作者简介】  柳宗元(773819),字子厚,河东人。柳宗元参加以王叔文为首的革新集团,失败后被贬为永州司马。柳宗元和韩愈同是唐代古文运动的倡导者,他的散文创作,有卓越的成就。他是一位优秀的诗人,诗作有的反映人民的疾苦,有的抒写他被贬后的悲愤忧伤,风格清峻简洁,在平淡的语言中愈含深远的情思。在游记
2020-02-29 07:05:51

始得西山宴游记 原文及翻译

文学生活多姿多彩始得西山宴游记 原文及翻译作者:柳宗元 原文: 自余为僇(lù)...

《始得西山宴游记》翻译

《始得西山宴游记》翻译 1.自余为僇(lù)人,居是州,恒惴(zhuì)栗(lì...

【文言文】始得西山宴游记原文及翻译赏析_图文

【文言文】始得西山宴游记原文及翻译赏析 《始得西山宴游记》是唐代文学家柳宗元的一...

《始得西山宴游记》 原文及译文

标签: 始得西山宴游记| 译文| 《始得西山宴游记》 原文及译文_医学_高等教育_教育专区。《始得西山宴游记》 原文及译文 始得西山宴游记 自余为戮人,居是州,恒惴粟。其巢也,则施施而行,漫漫而游,日与 其徒上高山,入深林......

【文言文】始得西山宴游记原文及翻译注释_图文

【文言文】始得西山宴游记原文及翻译注释 《始得西山宴游记》是唐代文学家柳宗元的一...

《始得西山宴游记》的原文及翻译_图文

《始得西山宴游记》的原文及翻译原文:自余为僇(lù)人,居是州,恒惴(zhuì)...

始得西山宴游记-翻译

始得西山宴游记-翻译 始得西山宴游记(翻译) 自从我成为被贬受辱的人,就居住在永...

柳宗元《始得西山宴游记》原文及翻译

柳宗元《始得西山宴游记》原文及翻译始得西山宴游记原文及翻译 原文: 自余为僇(l...

最新《始得西山宴游记》原文及译文

《始得西山宴游记》原文及译文 《始得西山宴游记》是在柳宗元因参加王叔文革新运动,...

最新《始得西山宴游记》的原文及翻译

最新《始得西山宴游记》的原文及翻译_唐诗宋词_幼儿教育_教育专区。《始得西山宴游记》的原文及翻译 原文: 自余为僇(lù)人,居是州,恒惴(zhuì)栗(lì)。其隙(xì)也, 则施施(yíyí)而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林......

柳宗元《始得西山宴游记》译文及赏析

柳宗元《始得西山宴游记》译文及赏析始得西山宴游记 柳宗元 自余为僇人,居是州,恒...

【初中文言文阅读】柳宗元《始得西山宴游记》原文及翻译_图文...

始得西山宴游记原文及翻译 原文: 自余为?(lù)人,居是州,恒惴(zhuì)栗...

古诗始得西山宴游记翻译赏析

此文记叙了作者发现和宴游西山的经 古诗始得西山宴游记翻译赏析文言文《始得西山宴游...

柳宗元《始得西山宴游记》原文及译文赏析

柳宗元《始得西山宴游记》原文及译文赏析今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始...

《始得西山宴游记》译文.doc

《始得西山宴游记》译文.doc_唐诗宋词_幼儿教育_教育专区。《始得西山宴游记》译文始得西山宴游记 作者:柳宗元 文 本译 文原 文文 本 自从我成了被贬受辱的人,居住在这个州里,经常惊恐不安。在 那空闲的时候,就缓步地行走,漫无......

苏教版必修一《始得西山宴游记》原文和译文

苏教版必修一《始得西山宴游记》原文和译文_教学案例/设计_教学研究_教育专区。原...

初中文言文:《始得西山宴游记》原文译文赏析

初中文言文:《始得西山宴游记》原文译文赏 析《始得西山宴游记》唐代:柳宗元自余为...

《始得西山宴游记》译文及练习

《始得西山宴游记》译文及练习 【作者简介】 柳宗元(773—819),字子厚,河...

始得西山宴游记 翻译及赏析

始得西山宴游记(翻译) 始得西山宴游记(翻译)自从我成为被贬受辱的人,就居住在永...

柳宗元《始得西山宴游记》原文及翻译

柳宗元《始得西山宴游记》原文及翻译 柳宗元《始得西山宴游记》原文及翻译 原文: ...

菠萝蜜 林清玄 阅读题目及答案

林清玄的作品有报告文学、文艺评论、剧本等,最有成就的是散文创作,被誉为当代散文八大家之一。菠萝蜜林清玄(1)开车载朋友路经天母东路,突然看见路边货车挂了一块大木板,上面写着:“菠萝蜜,很好吃。”(2)为让朋友一尝菠萝蜜的滋味,我把车停在货车旁。(3)卖菠萝蜜的是一个年轻娇
2021-11-19 07:00:34

过火林清玄

林清玄是台湾当代重要的新生代散文家,他用一颗菩提之心关注现世人生,显现出博大的悲悯情怀。  林清玄《过火》  是冬天刚刚走过,春风蹑足敲门的时节,天气像是晨荷巨大叶片上浑圆的露珠,晶莹而明亮,台风草和野姜花一路上微笑着向我们招呼。  妈妈一早就把我唤醒了,我们要去赶一场盛会,在这次妈祖生日盛会里有一
2021-11-18 07:00:37

关于夏天美景的段落

歌声是我的祝福,夏景是我的贺卡,微风是我的飞吻,细雨是我的拥抱,快乐是我的礼物,清爽是我送你夏季的“大礼包”!快快乐乐每一天,舒舒服服每一刻!关于夏天美景的段落1、窗外的树木生长的格外苍翠茂盛,夏日的阳光像一个个调皮的小精灵在树梢跳舞,欢 笑嘻嘻笑嘻嘻系快的曲调,在树下投出斑
2021-11-18 07:00:37

春江花月夜翻译散文

《春江花月夜》为乐府吴声歌曲名,张若虚的《春江花月夜》这首为拟题作诗,与原先的曲调已不同,却是最有名的。目前具体的创作背景已不可考。春江花月夜唐代:张若虚春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里,何处春江无月明!江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。江天一色无纤尘,皎
2021-11-18 07:00:37

语文答谢中书书

《答谢中书书》文章以感慨发端,期望与古往今来的林泉高士相比肩。作品原文山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将 歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。《答谢中书书》被选入人教版八年级语文上册27课《短文两篇》、鲁
2021-11-18 07:00:37

苏教版记承天寺夜游

《记承天寺夜游》此文写于作者贬官黄州期间。承天寺,在今湖北黄冈市南。记承天寺夜游 记承天夜游宋代:苏轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者
2021-11-18 07:00:37

汪曾祺 跑警报 原文

作家汪曾祺的《跑警报》收录在哪本书?大家是否阅读过原文内容呢?西南联大有一位历史系的教授,——听说是雷海宗先生,他开的一门课因为讲授多年, 已经背得很熟,上课前无需准备;下课了,讲到哪里算哪里,他自己也不记得。每回上课, 都要先问学生:“我上次讲到哪里了?&rdq
2021-11-18 07:00:37

梁实秋吃八宝饭

“管住嘴”并不是排斥味蕾之乐,只是要管住毫无节制的“口腹之欲”。我们一起来看看梁实秋散文《八宝饭》吧。席终一道甜菜八宝饭通常是广受欢迎的,不过够标准的不多见。其实做法简单,只有一个秘诀——不惜工本。八宝饭主要的是糯米,糯米要烂,
2021-11-18 07:00:37

鲁迅的散文集希望

鲁迅《希望》这首诗以直抒胸臆为基本笔法,结合运用象征隐喻,通过繁富的意象,生动地呈现了主体的情感体验。我的心分外地寂寞。然而我的心很平安;没有爱憎,没有哀乐,也没有颜色*和声音。我大概老了。我的头发已经苍白,不是很明白的事么?我的手颤抖着,不是很明白的事么?那么我的灵魂的手一定也颤抖着,头发也一定苍
2021-11-18 07:00:37

哈姆雷特梁实秋译本

《哈姆雷特》的中文译本中,比较受推崇的有卞之琳译本、梁实秋译本、 朱生豪译本。那么梁实秋作家的大家了解?《哈姆雷特》梁实秋的散文体翻译用散文体译莎剧的代表人物就是梁实秋先生。梁实秋先生以近四十年的漫漫人生完成煌煌四十卷《莎士比亚全集》的翻译,是中国文化史上的不朽盛事,海内外能独自把莎剧全部译成汉语的
2021-11-18 07:00:37

网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除! Copyright © 京ICP备16605703号