热门搜索: 诗歌 诗词 诗经

孔子劝学原文及翻译

发布时间:2021-07-24   来源:欢迎词    点击:   
字号:

【www.tjxdjx.cn--欢迎词】

  引导语:《劝学》这篇课文相信很多人都学过,而有关孔子劝学的原文以及翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!

劝学

  版本一

  子路见孔子,子曰:“汝何好乐?”对曰:“好长剑。”孔子曰:“吾非此之问也,徒谓以子之所能,而加之以学问,岂可及乎?”子路曰:“学岂益哉也?”孔子曰:“夫君无谏臣则失政,士而无教友则失德.御狂马不释策,弓不反于檠;木受绳则直,人受谏则圣;受学重问,孰不顺成?毁仁恶士,且近于刑。君子不可不学。”子路曰:“南山有竹,弗揉自直,斩而射之,通于犀革,何学之有?”孔子曰:“括而羽之,镞而砥砺之,其入不亦深乎?”子路拜曰:“敬受教哉!”

  版本二

  子路见孔子。子曰:“汝何好乐?”对曰:“好长剑。”孔子曰:“唔非此之问也。徒请以子之所能,而加之一学问,岂可及乎?”子路曰:“南山有竹,不柔自直,斩而用之,达于犀革。以此言之,呵学之有?”孔子曰:“括而羽之,镞而砥砺之,其入不亦深乎?”子路拜曰:“敬受教。”

  ①岂:同“其”,代词,相当于“谁”。

  ②岂:表示反诘语气,相当于“难道”。

  ③释:放。

  ④檠:(qíng)矫正弓弩的器具。

  ⑤谏:直言规劝,批评.

  ⑥受学:从师学习。

  ⑦揉:加工。

  ⑧犀革:犀牛的皮制品。

  ⑨括:箭的末端。羽:作动词用,指装上箭羽。

  ⑩镞:(zú):箭头,用作动词,指“装上箭头”。

  孔子劝学翻译

  孔子对子路说:“你有什么喜好?”子路回答说:“我喜欢长剑。”孔子说:“我不是问这方面。以你的天赋,再加上学习,谁能比得上呢?”子路说:“学习能够增长我们的能力吗?”孔子说:“好比君王如果没有敢进谏的大臣,政事就会有错失;读书人如果没有能够指正自己缺点的朋友,品德就容易有缺失。对性情狂放的马不能放下鞭子,操弓射箭则不能随便更换辅正的檠。树木如果以墨绳来牵引就能长得笔直,人能接受善言规劝就能品格高尚。接受教导认真多问,没有什么学不成的。违背仁德专行恶事的人,随时要接受国法的制裁。所以说君子不能不学习。”子路说:“南山有一种竹子,不须揉烤加工就很笔直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮,所以有些东西天赋异秉又何必经过学习的过程呢?”孔子说:“如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射得更深更远吗?”子路听后拜谢说:“真是受益良多。”

本文来源:https://www.tjxdjx.cn/wendang/182147/

推荐阅读

杜甫诗三首原文及翻译

杜甫诗三首原文及翻译

杜甫与唐代另一大诗人即“小李杜”的杜牧同为晋代大学者、名将杜预之后。杜甫诗三首分别是那三首,怎么翻译呢?以下是小编整理的杜甫诗三首原文及翻译,欢迎参考阅读!《佳人》 | 春望 | 《野望》  秋兴八首(其一)  杜甫  玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。  江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。  丛菊两开
2021-06-29
2018早安心语带图

2018早安心语带图

每天给自己一个希望,不为明天烦恼,不为昨天叹息,只为今天更美好;每天给自己一份潇洒,不为明天担忧,不为昨天懊恼,只为今天更快乐,亲爱的朋友,早安啊,瑞文小编为大家带来“2018早安心语带图”,欢迎阅读!小编精心推荐阅读最暖心的早安心语 | 周一早安心语 | 优美早安心语 |
2021-05-24
网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除! Copyright © 推荐范文网 京ICP备16605703号